Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Латинский язык - pax tecum

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: Латинский языкПортугальский (Бразилия)

Категория Выражение

Статус
pax tecum
Текст для перевода
Добавлено pedrodias
Язык, с которого нужно перевести: Латинский язык

pax tecum
3 Июль 2008 08:03





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

3 Июль 2008 09:43

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
pax tecum : [A] paz [esteja] com você


- 1 -tecum : cum te : avec toi. (com você)

- 2 - pax, pācis, f. : - a - paix, (paz)

état de paix. - b - traité de paix. - c - tranquillité, calme, repos (des éléments). - d - paix intérieure, concorde, calme (de l'esprit), repos. - e - bienveillance, faveur, appui, assistance, secours, protection. - f - permission. - g - domination (après la conquête), empire.
- uti pace : être en paix, vivre en paix.
- pacem habere (agitare, exercere) : être en paix, vivre en paix.
- pacem inter se conciliant, Cic. : ils font la paix entre eux.
- pacem cum aliquo facere, Cic. : faire la paix avec qqn.
- condicio pacis, Cic. : traité de paix.
- pace tua, Ter. : avec ta permission.
- pace tua dixerim, Cic. : soit dit sans t’offenser.
- pace Catonis dixerim, Vell. : n'en déplaise à Caton.
- pace vestra liceat dixisse, primi omnium eloquentiam perdidistis! Petr. : qu'il me soit permis de vous le dire, c'est vous, les tout premiers, qui avez ruiné l'éloquence.
- pax (interj.) : paix! silence!
- bello ac pace : pendant la guerre et la paix, en temps de paix comme en temps de guerre.
- pacem in quinquaginta annos facere : faire une trêve de cinquante ans.
- pacem cum aliquo facere (conficere, componere, jungere, pangere) : faire (conclure) la paix avec qqn.
- pace brevi nobis opus est, Ov. : nous avons besoin d'un peu de calme.
- qui pacem nostram metuebant, Tac. An. 12, 33 : ceux qui redoutaient la paix sous nos lois, ceux qui redoutaient notre domination.
- pacis deûm exposcendae causâ lectisternium fuit, Liv. 7, 2: il y eut un lectisterne pour implorer la bienveillance des dieux.
- pacem ab Aesculapio petere, Plaut. Curc. 2, 2, 20 : demander l'appui d'Esculape.
- pax Romana, Sen. Clem. 1, 8, 2 : la domination romaine.
2 - Pax, Pācis, f. : la Paix (divinité).

Source : http://www.prima-elementa.fr/Dico.htm