Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



22Перевод - Турецкий-Немецкий - ne yapsam ne etsem olmuyor, sonunda etsem etsem...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийНемецкий

Категория Письмо / E-mail - Любoвь / Дружба

Статус
ne yapsam ne etsem olmuyor, sonunda etsem etsem...
Tекст
Добавлено ddahinten
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

ne yapsam ne etsem olmuyor, sonunda etsem etsem kendime ediyorum yapamıyorum bir türlü sen benim için yazılmışsın diyorum veya ben senin için yazılmısım. Müzik dinliyorum aradaki bir cümle veya kelime yada sarkı daki hikaye bana seni anımsatıyor: dizi izliyorum dizideki ask hikayesi seni bana hatırlatıyor, sarkı çalıyor insanlar göz yaşı döküyor ben de sanki dizinin içindeki bahtsız kahramanlardan biriymisim gibi baslıyorum yavaştan hayallere ve göz yaşı dökmeye.
Комментарии для переводчика
Bitte in deutsch Ãœbersetzen.Es ist ein Liebesbrief leider verstehe ich den kompletten Text nicht. Danke !

Статус
Was ich auch mache....
Перевод
Немецкий

Перевод сделан beyaz-yildiz
Язык, на который нужно перевести: Немецкий

Was ich auch mache, was ich auch tue, es wird nichts, nichts funktioniert, ich sage oft, dass du wie für mich geschaffen bist oder dass ich für dich gemacht bin. Höre ich Musik, dann erinnert mich oftmals ein einziges Wort oder ein Satz oder einfach die Geschichte des Liedes an dich. Ich sehe eine Fernsehserie und auch die Liebesgeschichte dieser Serie erinnert mich an dich, ein Lied wird gespielt und man beginnt zu weinen und dann fühle ich mich wie ein schicksalsloser Held in einer Serie und beginne zu weinen.
Последнее изменение было внесено пользователем nevena-77 - 12 Сентябрь 2010 15:56