Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Японский - 2 years old!

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийИвритИспанскийПортугальский (Бразилия)ИтальянскийРусскийФранцузскийПортугальскийТурецкийНемецкийГолландскийВенгерскийДатскийГреческийБолгарскийКаталанскийПольскийКитайский упрощенный ФинскийАрабскийШведскийРумынскийАлбанскийЯпонский

Категория Вебсайт / Блог / Форум - Новости / Последние события

Статус
2 years old!
Tекст
Добавлено cucumis
Язык, с которого нужно перевести: Английский

Happy birthday Cucumis!

46000 members so far, 5000 visitors and 100 translations done everyday. A strong community is born with a common interest in languages.

A huge thanks to experts, administrators and members contributing everyday.

I can't list all the improvements made to the site since the last blog entry. As the experts are the core of the system, all has been done, and will be done to make their work easier. And by the way... we need more experts!

Everyday I'm amazed by the fantastic people we meet on cucumis and that is the true victory!

All the best!
Комментарии для переводчика
English experts don't hesitate to correct my bad english as this text will be published on the news section. Thanks ;)

Статус
二歳になりました!
Перевод
Японский

Перевод сделан Polar Bear
Язык, на который нужно перевести: Японский

Cucumis、誕生日おめでとう!

メンバーは46000名を超え、毎日5000以上の訪問者および100以上の翻訳を達成。言語という共通の興味を持つ強いコミュニテイが生まれました。

専門家、管理者及びメンバーの皆さんに大変感謝します。

前回のブログ以来の改善は数え切れません。専門家達はこのシステムの中心ですので、彼らがより仕事をしやすいように改良を行ってきました。今後もそうしたい。ところでもっと専門家がほしい!

私は毎日Cucumisで出会った素晴らしい人々に驚嘆しています。これこそが本当の勝利です。

では、幸あれ!
Последнее изменение было внесено пользователем cesur_civciv - 18 Апрель 2008 20:35