Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - selam kardesim (1)

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Категория Писмо / Имейл

Заглавие
selam kardesim (1)
Текст
Предоставено от Gulay
Език, от който се превежда: Турски

selam kardesim tesekkürler yardimlarin icin ve e mail icin.......sana is konusunda yardimci olacagimi söylemistim burdaki insanlara pek güven olmuyor biliyosun....ondan dolayi ben isin icerigini ögrenmeden sana kesinlikle gel diyemem ayrica seninle iyi bi dostlugumuz var ona zarar gelmesini istemem etrafimdakilerin ne dedigi önemli degil ama sana dedigim gibi burda birisiyle arkadassan ona fazla güvenemiyorsun cünki yüzüne karsi gülüyor arkandan neler düsündügünü bilemezsin ondan dolayi sana ilk önce eger gelirsen neler yapman gerekecegini söylicem....kendine muhattap aldigin insanlara dikkat etmelisin özellikle bunlar erkekse cünki onlara göre hayat ((( cok özürdileyerek söylüyorum )))



Заглавие
hi my sibling
Превод
Английски

Преведено от burcuak
Желан език: Английски

Hi my sibling. I do thank you for your help and for your mail...I told you that I would help you about work. It is so hard to trust people here, you know. Therefore, I can never tell you to come before I know the concept of the work. Moreover, we have a good friendship so I do not want to mischief our friendship. It doesn't matter what the people around me say but as I told you before if you are friends with somebody here, you can not trust him. Because, although he smiles to your face, you can not know what he actually thinks. So, first of all I will tell you what you should do before you come here. You must be so careful with people who you want to talk with, especially if they are guys, because according to them the life (((I am so sory to say that)))
За последен път се одобри от Chantal - 28 Май 2006 05:39