Cucumis - Free online translation service
. .



13Translation - Engleski-Spanski - In response to a letter on receiving ...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: PoljskiEngleskiSpanskiHebrejski

Category Letter / Email - Home / Family

Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
In response to a letter on receiving ...
Text
Submitted by Saul Onit
Source language: Engleski Translated by Mujermisteriosa

In response to a letter requiring some information in which you are interested about your ancestors, we are sending the following explanations.
The General Direction of the State Archives does not fulfill the function of collecting the state's historical records. We wish to inform you that the state archives collect archival materials in accordance with the territoriality principle. It means that the archival search of appropriate acts ought to be conducted in the archives of the cities which are the closest territorially to the place of their creation.
In conformity with our research in the area of the Republic of Poland in the archives' collection there are preserved only the fragmentary registers of the civil registry of Horuck i.e. : birth certificates, marriage licenses and death certificates of Greek Catholics from 1785 to 1811, 1821 - 1835, 1838-1841 are preserved by the State Archives in Przemyśl (Lewela 4, 37 - 700 Przemyśl). Birth certificates, marriage licenses and death certificates of Greek Catholics from 1928 to 1938 are preserved at the Central Archives of Historical Records of Lvov District (Dluga 7 (00 - 263 Warsaw).
On the account of the fact that there is only a small part of civil registries of Horuck in the Polish State Archives, we suggest that you also contact the State Archives of Lvov District.
If your ancestors were born or lived in the town of Samokleski (Jaslo province) in order to receive the information you are interested in, you should contact the State Archives of Rzeszów, the Skołoszyn Department (38 - 242, Skołoszyn 249).

Title
En respuesta a su carta solicitando...
Translation
Spanski

Translated by lilian canale
Target language: Spanski

En respuesta a su carta solicitando informaciones que le interesan sobre sus antepasados, le damos las siguientes explicaciones:
La Dirección General de los Archivos Estatales no tiene la función de reunir los registros históricos del estado. Deseamos informarle que los archivos del estado reúnen informaciones de archivo de acuerdo con el principio territorial. Esto significa que la búsqueda de archivos de actos determinados debe ser hecha en los archivos de las ciudades más cercanas territorialmente al lugar donde el acto sucedió.
De acuerdo con nuestra investigación en el conjunto de archivos del área de la República de Polonia, hay guardados apenas registros fragmentarios del registro civil de Horuck, por ejemplo: partidas de nacimiento, partidas de casamiento y certificados de defunción de griegos católicos de 1785 hasta 1811, 1821 - 1835, 1838-1841 están registrados en el Archivo del Estado de Przemyśl (Lewela 4, 37 - 700 Przemyśl).
Las partidas de nacimiento, partidas de casamiento y certificados de defunción de griegos católicos de 1928 a 1938 están guardados en los Archivos Centrales de Registros Históricos del distrito de Lvov (Dluga 7 (00 - 263 Varsóvia).
Debido a haber sólo una pequeña parte de los registros civiles de Horuck en los Archivos Estatales de Polonia, le sugerimos que entre en contacto también con los Archivos Estatales del distrito de Lvov.
Si sus antepasados nacieron o vivieron en la ciudad de Samokleski (provincia de Jaslo), para recibir la información que usted quiere, tiene que entrar en contacto con los Archivos Estatales de Rzeszów, departamento de Skołoszyn 38 - 242, Skołoszyn 249).
Validated by Francky5591 - 24 December 2008 10:44