549 Source language Uzun zamandır sana mail göndermediğimin... Uzun zamandır sana mail göndermediğimin farkındayım.Bu tamamiyle ingilizceyi iyi bilmediğimden kaynaklanıyor.Aksi halde senin gb. dünyanın dört bir yanından arkadaşlarımla onların acılarını mutluluklarını paylaşabilmek için can attığımı bilmeni istiyorum.Bir gün bu dili sizlerin sıkılmayacağı oranda konuşabileceğim duruma getirdiğimde de sizlere merhaba demek istiyorum.Ancak bu mail aslında sadece sana özel bir mail.Sen Kuveytte yaşıyordun biliyorum.Ama ailenin ya da soydaşlarının ve elbette dolaylı olarak seninde çok etkilendiğini düşünüyorum ve hamd olsun ki, ahiret inancımız var yoksa kendimi eli kolu bağlı olarak hissetmek beni bile kahrediyor. Completed translations I am aware of not having sent you | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
985 Source language Ang Ate mo, isa pala siyang traidor. Tama ang... Ang Ate mo, isa pala siyang traidor. Tama ang sabi sa akin ng mga kasamahan ko sa bahay, hindi ko kilala ang anak ko. Dahil sa ilang taon na walang pagsasama sa bahay ay hndi ko kabisado ang mga ugali Nya. Nagselos siya sa babaeng ibang lahi na kasamahan ko sa Office sa paghatid ko sa kanya sa Airport. Iniisip niyang may relasyon kami. Kaya pala hindi na siya nag kikibo noon at may balak na siya. Hindi muna niya inisip ang magiging bunga niyaon, lalo na at may sakit ang Mama Niya. Parang wala siyang pinag aralan. Nawala na lahat ang pagmamahal at tiwala ko sa kanya, pasalamat na lang ako at nakatapos siya. Ibinigay ko naman sa kanya lahat ng suporta ko lalo na financial. Maalis mo sa akin ang hindi makipagkaibigan maging sa ibang babae?. Kung na-involved man ako sa ibang babae, masisisi mo ba ako? Pinabayaan ko ba kayo? Sumablay ba ako sa pagpapadala sa inyo?. Kung nambabae ako makakaipon ba ako ng pera sa bank account natin? Kung may babae ako mabibili ko ba ang mga lupang naipundar natin diyan sa Tarlac? Kung may babae ako masusunod ko bang lahat ang luho ninyo?SANA TINGNAN NYO MUNA ANG LAHAT NG ANGGULO BAGO KAYO MAG HUSGA SA AKIN!! Sana ma-iprint mo ito at ipabasa mo sa Mama mo. Saka ninyo ako makausap kapag kalmante na si Mama mo at NORMAL NA RIN ANG PRISYON KO!! Completed translations Your sister is a traitor. | |
988 Source languageŠis tulkojums pieprasa tikai nozīmi. Ständchen Wir ham erfahr'n, dass man heut' vor ein paar Jahr'n den Zeitpunkt günstig fand und dich kurzerhand entband. Seitdem bist du auf der Welt. Schön, dass es dir hier gefällt. Alles Gute zum Geburtstag!
Wir wünschen Dir, dass lauter nette Leute ganz besonders heute ganz in deiner Nähe sind, und dass sie dir vielleicht sogar was schenken, und dass sie an dich denken, denn du bist das Geburtstagskind.
Wir wünschen dir im neuen Lebensjahr, dass das, was gut ist, bleibt, so wie es war, und dass alles, was dich nervt, sich zumindest nicht verschärft.
Wir wünschen dir, dass du an jedem Morgen fröhlich, ohne Sorgen, deinen neuen Tag beginnst, und dass du zwar höchstwahrscheinlich nie die Fernsehlotterie, doch manchen neuen Freund gewinnst.
Wir wünschen dir im Sommer Sonnenschein, im Winter soll es ohne Ende schnei'n, und dass du, je nach dem, wie's ist, passend angezogen bist!
Und dass viele Leute dich besuchen und dir leck'ren Kuchen bringen. Ja, das wär' uns Recht! Wir hoffen, du sagst: „Heute ist ein Tag ganz genau, wie ich ihn mag – Geburtstag haben ist nicht schlecht!“
Und dass du auch in Zukunft ganz ohne Beschwerden Freude hast am gepflegten Älterwerden. Also, kurz gesagt – und darum sind wir hier - : Wir gratulieren dir! :) I love this song. Completed translations Serenade | |
329 Source languageŠis tulkojums pieprasa tikai nozīmi. AÅŸk Bitti ÅŸarkı sözleri AÅŸk bitti geriye ne... AÅŸk Bitti ÅŸarkı sözleri
Aşk bitti geriye ne kaldı şimdi Kim suçlu kim aldattı ne farkeder Mühim değil sözlerin önemi yok Dilediğini al dilediğini ver Ne farkeder?
Aşk bitti geriye ne kaldı şimdi Gururum olmasa sana git diyemem Ama git ne olur Anla ne olur Bu defa ihaneti unutmak Unutmak ağır gelir Dilediğini al dilediğini ver
Ne farkeder? Kim suçlu kim aldattı ne farkeder Completed translations Love is over. Song's lyrics. | |
| |
| |
| |
| |
51 Source language Zalecane dzienne spożycie. Instytut... Zalecane dzienne spożycie. Instytut żywienia/dietetyki/żywnoÅ›ci poszukujÄ™ strony internetowej północno koreaÅ„skiego odpowiednika instututu żywienia. Wyszukiwanie po angielsku nie przynosi skutków. I need to find web page of North Korean institute of nutrition. I cant find it using english language. Completed translations food ì‹í’ˆ | |
| |
| |