| |
| |
| |
376 Source language [b]Hello, if you are a single user, we ask you to... [b]Hello, if you are a single user, we demand the cancellation of all the accounts you opened, keeping only one active, because having multiple accounts is not allowed on Cucumis.org .for a single person. This site and our service are free, but we expect honesty from our users, and we definitely ban those who try to cheat on us. If you don't take care, after some time all your accounts will be cancelled.[/b]
[b]Best regards,[/b] :1: Admin's message for Francky. Thank you! :1: :x :x Completed translations مرØباً، إن كنت مستخدماً Ùردياً ÙÙ†ØÙ† نطلب إليك سلام. اگر شما یک کاربر واØد هستید، خواهشمندیم... Multiaccount [b]Olá, se você é um único usuário, solicitamos que... [b]Merhaba, Cucumis.org'da tek kiÅŸilik kullanıcılara... [b]Bună ziua, dacă sunteÅ£i un utilizator unic, Hola, si eres un usuario único ЗдравÑтвуйте! ЕÑли вы единÑтвенный пользователь компьютера, мы требуем, чтобы вы... Zdravo, ako si jedan korisnik.... | |
| |
80 Source languageŠis tulkojums pieprasa tikai nozīmi. عزيز دلم از جه ميبرسي ÙƒØالم مثل مالم در دكركوني... عزیز دلم، از Ú†Ù‡ می‌پرسی Ú©Ù‡ Øالم—مثل مالم—در دگرگونی، ثباتى ندارد، گاه آرام، گاه پریشان.
كل الكلام غامض لي Ùانا لا تعر٠اللغة الÙارسية اتمنى لو تستطيعوا ترجمة هذه الجملة لي Ùقد تعبت ولم اجد موقع يترجم من الايراني الى العربي
<edit>"عزيز دلم از جه ميبرسي ÙƒØالم مثل مالم در دكركوني ثباتى ندارد كاه ارام كاه بريشان" with "عزیز دلم، از Ú†Ù‡ می‌پرسی Ú©Ù‡ Øالم—مثل مالم—در دگرگونی، ثباتى ندارد، گاه آرام، گاه پریشان." on a ghasemkiani's notification(09/18/francky Completed translations What are you asking about, my dear friend ما الذي تتسائل بشأنه، يا Øبيب قلبي؟ | |
| |
161 Source languageŠis tulkojums pieprasa tikai nozīmi. herzaman ahlimdasin herzaman ahlimdasin hep ruyalarimdasin sensiz gunlerim gecmiyor sensiz bu hayat bitmiyor ne olur gel, gel kollarima gelde bir omur boyu sarilalim birbirimize seni bir omur boyu seviyorum :) Completed translations You’re always in my mind تعال.. | |
| |
| |
| |
| |
| |
155 Source language Aldanma Hayat bir aldanmadır.Ä°nsan acı çektikçe kendini ve insanları daha iyi tanır.Ä°nsan'ı büyüten ve olgunlaÅŸtıran yaÅŸadığı acı tecrübelerdir.Ãœzülme! Her zorlukla beraber bir kolaylık vardır. Completed translations illusion Ð¸Ð»Ð»ÑŽÐ·Ð¸Ñ | |
| |
| |
168 Source language Vesipisara; on niin hauras, Niin hajoava. Jäätye... Vesipisara; on niin hauras, Niin hajoava.
Jäätyessään kova, Jäinen ja kylmä. Päästyään lämpimään Se sulaa
Mutta jos ei kerkeä löytää purkkia, Se katoaa
Vesipisara; Kuin meidän tunteemme. Mieluusti laulunomaista/runonomaista tekstiä Completed translations water drop | |
| |
| |