| |
| |
709 Source language Vivo per lei Vivo per lei da quando sai La prima volta l'ho incontrata Non mi ricordo come ma Mi é entrata dentro e c'é restata Vivo per lei perché mi fa Vibrare forte l'anima Vivo per lei e non è un peso E'una musa che ci invita Attraverso un pianoforte la morte è Lontana io vivo per lei E un pungo che non fa mai male Vivo per lei lo so mi fa Girare di città in città Soffrire un po ma almeno io vivo Vivo per lei dentro gli hotels Vivo per lei nel vortice Attraverso la mia voce Si espande e amore produce Vivo per lei nient'altro ho E quanti altri incontrerò Che come me hanno scritto in viso Sopra un palco o contro ad un muro Anche in un domani duro Ogni giorno una conquista La protagonista sarà sempre lei Vivo per lei perchè oramai Io non ha altra via d'uscita Perche la musica lo sai Davvero non l'ho mai tradita Vivo per lei la musica Vivo per lei è unica This is a song in both French and Italian, and I picked only the Italian parts.
In the lines "Attraverso un pianoforte la morte è Lontana io vivo per lei", I checked that "lontana" means "far". Would it make more sense to put lontana in the top line to make "la morte è lontana" to mean, as I suppose, "death is far away", or does lotana have the meaning of "forever" (thus keeping it where it is to mean "forever I live for you")? Completed translations Je vis pour elle I live for it | |
243 Source language CIRCULAIRE Suite à la perte exagérée de... CIRCULAIRE Suite à la perte exagérée de bouteilles enregistrées, soit 7 caisses environ, il est formellement interdit de laisser qui que ce soit partir avec une bouteille sans laisser un dépôt de garantie équivalent au nombre de bouteilles emportées. Toute novelle perte de bouteilles sera à la charge du responsable. Completed translations CIRCULAR sobre pérdida de botellas | |
| |
247 Source language Córdobas gader fyldt med Córdobas gader fyldt med turister, som kommer fra alle verdens lande for at se en af Europas flotteste arabiske bygninger. når du er i Córdoba, skal du også gå en tur i det gamle jødiske kvarter med dets snærve gader og små hvide huse Córdoba ligger meget tæt på Costa del Sol, så hvis du er der omkring Completed translations Las calles de Córdoba... | |
342 Source languageŠis tulkojums pieprasa tikai nozīmi. rosa de saron Sem Você Rosa De Saron Composição: Guilherme de Sá
Minha vida, minha história Só fez sentido quando te conheci Seus olhos, sua face me levam além do que pensei Se as vezes me escondo em você me acho nem dá pra disfarçar preciso dizer você faz muita falta não há como explicar
foi sem você, que eu pude entender que não é fácil viver sem te ter meu coração me diz que não que eu não consigo viver sem você.. fácil Completed translations Sin ti | |
| |
403 Source language Jag har lång erfarenhet av att arbeta i butik... Jag har lång erfarenhet av att arbeta i butik både som säljare och butiks chef. Under mina år som butiks chef har jag lärt mig att motivera och lära upp personal, arbeta i företagets koncept och service nivå. Min personliga styrka är att jag är anvsvarsfull, målinriktad och har en stor överblicksförmåga. Jag gillar utmaningen att varje dag övertfäffa kundernas förväntningar med min kunskap, erfarenhet och mitt glada sätt att göra mitt bästa och även sporra mina anställda att göra detsamma. Completed translations Tengo mucha experiencia de trabajo | |
| |
| |
| |
191 Source language styr dine kræfter. din aktivitet og rastløshed... styr dine kræfter. din aktivitet og rastløshed betyder at du har let ved at blive hidse dig op. dit mod og frygtløshed bringer dig i situationer som andre går langt udenom. når du kan styre disse kræfter, har du et stort potetiale. Completed translations Controla tu fuerza | |
177 Source language O homem invisÃvel O homem invisÃvel fura fila no supermercado, mas seu cartão de crédito nunca funciona. O homem invisÃvel só anda pelado, mas não pega bronzeado. O homem invisÃvel perdeu o antÃdoto e não consegue se encontrar... Alguém poderia me ajudar a traduzir de forma "fluida" e razoavelmente métrica? O original não rima mesmo. É algo bem coloquial. Desde já, obrigado! Completed translations The invisible man | |
| |
259 Source languageŠis tulkojums pieprasa tikai nozīmi. me IIamo En cualquier lugar que nos sorprenda la muerte, bienvenida sea, siempre que ese, nuestro grito de guerra, haya llegado hasta un oÃdo receptivo y otra mano se estienda para empuñar nuestra arma, y otros hombres se apresten a entonar los cantos luctuosos, con tableteo de ametralladoras y nuevos gritos de guerra y victoria Completed translations Anywhere that death catches us, may it be welcome | |
| |
| |
| |
58 Source languageŠis tulkojums pieprasa tikai nozīmi. Mats ДÐ..Я тоже риÑую)))Ñорри буду пиÑать по-руÑÑки,в английÑком не Ñильна;)) Email frÃ¥n ny bekantskap Completed translations Mats | |