18 Source language Nassim je t'aime. Sarah Nassim je t'aime. Sarah "sarah" est considérée comme la signature c'est pour cela que ce n'est pas inclu dans la phrase. Completed translations æˆ‘çˆ±ä½ | |
| |
8 Source language Denis Ana Denis Ana nomes proprios
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules Completed translations ä¸æ–‡åå— | |
212 Source language Meus dia!!!! Na ultima semana eu estudei muito e trabalhei também.E nas horas vagas eu usei meu computador!Hoje eu esudei no meu curso de comércio e no de ingles.No próximo final de semana eu irei estudar ingles em casa.E irei passear no parque!E irei visitar minha famÃlia! Completed translations My day!!!! | |
| |
| |
| |
| |
232 Source language videbat, legeri, dicunt, dedistis, habueram,... videbat, legeris, dicunt, dedistis, habueram, accipimus, videro, dabat, dixi, legis / data sum, legistis, videbamini, dixeras, habiti erunt, scivi, acceptum erat, audiemus / amati erant, irata est, tueberis, precabantur, dictum erit, experiemur, existimatus sum, ingrediebar c'est une liste de verbes conjugués (différents temps, différentes personnes ! ) Completed translations conjugaison latine | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
351 Source language 1990 yılında çok mütevazi bir atalyöde dar bir ... 1990 yılında çok mütevazi bir atalyöde dar bir kadro ile başlayan iş hayatımız, kendi ürettiğimiz Rob ve Pijamları yine kendi satışımız gerçekleşinceye kadar devam etti.
İlerleyen zamanda o mütevazi atölyeden daha büyük bir işletmeye dönüştük.
Arka arkaya oluşturduğumuz markaların hem kumaş, hem de işçilik kalitesinin piyasada takdir edilip, hüsnü kabul görmesi bizim şevk ve heyacanımızı artırmıştır. Completed translations In the year 1990, our work life, which had begun ... | |
192 Source language önsöz
İngilizce Dönem Ödevimi hazırlarken istenilen cümlelerle ilgili konuları araştırdım, öğrenmeye çalıştım. Bu ödevimde de öğrendiklerimi sizlerle paylaşmak istedim. Bana kaynakları ile yardımcı olan herkese teşekkür ederim.
dönem ödevi önsöz kısmıdır Completed translations introduction | |