15 Source languageŠis tulkojums pieprasa tikai nozīmi. Jeni të mirëpritur Jeni të mirëpritur Aspettavo da tempo un'email, ma non così breve. Ho bisogno di comunicare con la persona che me l'ha mandata, che è in ritardo col lavoro che dobbiamo fare.
Diacritics added/Inulek (07/05) Completed translations Siete ben accolti | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
68 Source language ivan Учете Ñе от вчера, живеем днеÑ, надежда за утре. Ðай-важното е не да Ñпре прощава. Completed translations Imparate dal passato, noi viviamo ... | |
40 Source languageŠis tulkojums pieprasa tikai nozīmi. Paris me ha encantado, con ganas de volver pronto. Paris me ha encantado, con ganas de volver pronto. Estuve en Paris y un amigo me pregunto como me fué y simplemente le informo de lo mucho que me gusto.
Admin's note : I've set this text in "meaning only" because even with the requester's remarks the text still is lacking context : whom this message is addressed to, is it someone living in Paris, or someone living in Spain? Moreover the text is at the borderline not to be acceted because its second proposition hasn't got any conjugated verb. So only the meaning from this text is providable by translators here. Completed translations Paris m'a enchanté, je voudrais y retourner bientôt Lovely Paris | |
| |
| |
| |
1047 Source language Avis d’attribution provisoire du marché Pour... Avis d’attribution provisoire du marché
Pour les études complémentaires d’exécution et la réalisation de la voirie et des réseaux divers du Technopôle
Conformément aux dispositions de l’article 24 alinéa 4 du décret présidentiel du 23 septembre 2004, modifié et complété, portant réglementation des marchés publics, nous informons l’ensemble des soumissionnaires ayant répondu à l’appel d’offres national et international restreint, publié sur les quotidiens nationaux, qu’à l’issue de la procédures d’analyse et d’évaluation des offres techniques et financières relatives à la réalisation en lot unique des travaux de la voirie et des réseaux divers (VRD) (assainissement eaux usées, eaux pluviales, gaz, éclairage extérieur, eau potable, galerie de protection des câbles en fibre optique, électriques et de communication) sur la base de l’avant-projet existant avec prise en charge des études de détails d’exécution du Technopôle, le marché est provisoirement attribué à la société anglo-française de droit américain « X ». Le montant de l’offre corrigé en toutes taxes et de un milliard cinq cent soixante-dix millions quatre cent cinquante-six mille deux cent soixante-douze euros et soixante-treize centimes. Le délai de réalisation global est de quinze mois, réparti en trois mois pour les études complémentaires et douze mois pour les travaux. anglais britannique Completed translations Notice of provisional award of contract | |
359 Source language Ciao XXX innanzitutto grazie per il tempo che... Ciao XXX innanzitutto grazie per il tempo che ci hai concesso. Per prima cosa vorremmo chiederti: che lavoro fai? ovvero: che ruolo occupi all'interno della filiera di un fumetto?
Ciao e grazie a voi per avermi ospitato qui! Il mio lavoro è quello del LETTERISTA, ovvero colui che si occupa della parte scritta all'interno della pagina di fumetto; in altre parole realizzo le "nuvolette" di testo, più precisamente chiamate BALOON e DIDASCALIE. Completed translations interview | |
| |
389 Source language Lagrime mie, a che vi trattenete, Perchè non... Lagrime mie, a che vi trattenete, Perchè non isfogate il fier’dolore, Chi mi toglie’l respiro e opprime il core?
Lidia che tanto adoro, Perchè un guardo pietoso,ahimè, mi donò. Il paterno rigor l’impriggiono. Tra due mura rinchiusa Sta la bella innocente. Dove giunger non puo raggio di sole, E quel che piu mi duole Ed accresc’il mio mal, tormente e pene. E che per mia cagione Prova male il mio bene. E voi lumi dolenti, non piangete? Lagrime mie a che vi trattente? Completed translations ¿Lágrimas mÃas, por qué estáis reprimidas? | |
| |
351 Source language Gdy mam trochę wolnego czasu oglądam telewizję.... W wolnym czasie lubię robić dużo rzeczy, lecz pogoda nie zawsze mi na to pozwala. Gdy jest zimno oglądam telewizję. Lubię też surfować po internecie. Gdy jest wiosna wychodzę na spacer z psem lub na rolki. Gdy jest lato uwielbiam pływać i opalać się. Gdy jest jesień lubię wtedy biegać. Czasem nawet przeczytam książkę. Gdy mam dużo wolnego czasu jeżdżę na nartach. Gdy podczas wolnego czasu mam zły humor to bardzo pomagają mi zakupy. Proszę o jak najprostsze przetłumaczenie tekstu. Na poziomie podstawowym.
<hw>02/28/francky</hw> Completed translations Nel mio tempo libero mi piace fare molte cose... | |