Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Французька - Bonjour, Je suis entraint de créer un logo, et...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вислів
Заголовок
Bonjour, Je suis entraint de créer un logo, et...
Текст
Публікацію зроблено
lobos
Мова оригіналу: Англійська
BE KIND TO ME
Пояснення стосовно перекладу
Bonjour,
Je suis entraint de créer un logo, et j'aurai juste besoin de savoir ce que veux dire
BE KIND TO ME
car je souhaiterais intégrer sa traduction française dans mon futur logo.
merci de votre aide.
Bonne journée.
Lobos
Заголовок
Un Logo.
Переклад
Французька
Переклад зроблено
gamine
Мова, якою перекладати: Французька
Soyez gentil avec moi.
Затверджено
Botica
- 28 Серпня 2008 09:40