Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Латинська - "I am what I have."
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
"I am what I have."
Текст
Публікацію зроблено
daniel1001
Мова оригіналу: Англійська
"I am what I have."
Заголовок
Sum quod habeo
Переклад
Латинська
Переклад зроблено
Martijn
Мова, якою перекладати: Латинська
Sum quod habeo.
Пояснення стосовно перекладу
It is better "quod mihi est" (dative of possession)
Затверджено
Efylove
- 2 Квітня 2009 16:58