| |
70 源语言 templarios PRO LUCE IN PERPETUUM CONTRA OBSCURUM MALUM.VERITAS NUNQUAM PERIT.MAGISTER DIXIT. 经手译文 Templários | |
252 源语言本翻译"仅需意译"。 şüphe :) I think I just missed you. Anyway, I am off for a bike ride in your neck of the woods. Actually, I am taking the ferry across, but whatever! Have a safe flight, and I will see you tomorrow at one. By the way, what airline are you on? I totally forgot to ask you earlier, and I really have no idea. 经手译文 Şüphe | |
| |
| |
| |
| |
| |
292 源语言 Bayramım birinci günü Bu gün bayramın birinci günü sabah kalktım,ellerimi yüzümü yıkadım ,diÅŸlerimi fırçaladım,üstümü giyindim.Ä°lk olarak annaneme ile dedmin elini öpmeye geldik.Onlerın bayramını kutladım.Sonra halamlara ve teyzemlere gittik.Onlarlada bayramlaÅŸtık.Kuzenlerimle bilgisayar oynadık,televizyon seyrettik.AkÅŸam oldu çok yorgundum uykum geldi.Sonra uyudum. 经手译文 the first day of the bairam | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
322 源语言本翻译"仅需意译"。 mıss you How are you doing? I hope all is well with you there. I'm sorry that I did not mail you seen all this. Well, okay but I am a little bit busy, that's why. But I am okay now....And you did not bother to send me a mail and ask if everything is fine with me here. Because I have missed your mail. Okay, I hope I hear from you soon and send me your pictures, okay? Bye, I love you. before edits: how are you doing i hope all is well with you there am sorry that i did not mail you seen all this whill okay but am alittile bat busy that why but am okay now.........And you did not bother to send me mail and ask if verything is fine with me here why but i have miss you mail okay i hope i hear from you soon and send me your picx okay bye i love you 经手译文 seni özlüyorum | |
| |
| |
412 源语言本翻译"仅需意译"。 Вълните на морето Ñа жени,ИзбÑгали ... Вълните на морето Ñа жени, ИзбÑгали от къщните окови Една вълна Ñега и ти Ñтани, Ръцете протегни за Ñрещи нови.
Защо Ñа ти венчалните юзди, Когато вÑичко е пред тебе вече? Била ли Ñи обичана преди Ðай-хубаво Ñе вижда от далече.
СтрахливиÑÑ‚ ще Ñедне на брега, За Ñебе Ñи навÑрно ще трепери, БезÑилниÑÑ‚ ще плаче от тъга, РиÑтинÑкиÑÑ‚ Ñам ще те намери.
Ще бърза той Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ³Ñ€ÑŠÐ´ÐºÐ° да те Ñпре, Ðо ти пред Ð½ÐµÐ³Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð³Ð»Ð°Ñ Ð½Ðµ Ñпирай. Вълната е вълна наÑред море. Ðа плиткото Ñ‚Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð°Ð³Ð¸ умира. 经手译文 Denizin dalgaları | |