Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



11原始文本 - 俄语 - Незаметно исчезает призрачный туман, Ты попался...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 俄语葡萄牙语

讨论区 歌曲 - 爱 / 友谊

标题
Незаметно исчезает призрачный туман, Ты попался...
需要翻译的文本
提交 Allochka
源语言: 俄语

Незаметно исчезает призрачный туман,
Ты попался в мои сети словно мальчуган
Это все мой сладкий обман
Не было и нет сейчас того, что в первый раз
Не вернуть луны сияние, что любила нас
Мы с тобой не вместе сейчас
Мое сердце болит, мучается, мается
Сердце болит, бьется, стучит.
Мое сердце горит, только не кается
Да о тебе говорит, сердце-магнит, сердце болит.
Мое сердце горит, только не кается,
Да о тебе говорит, сердце-магнит.
Поняла, что погибаю я без губ твоих.
Я сама попала в эти сети на двоих,
Но меня к себе не зови.
Не забудешь, знаю – любишь, это навсегда
Оставайся здесь на век, а мне лететь пора
Это жизнь и это игра.
2008年 十月 20日 09:39





最近发帖

作者
帖子

2008年 十月 20日 10:36

Guzel_R
文章总计: 225
Привет!
Как я понимаю, здесь на сайте нет экспертов с парой португальский - русский. Если хотите побыстрее заполучить перевод, запросите также перевод на английский. Тогда, уж точно, эсперт переведет Ваш текст на португальский,экпертов с парой португальский-английский тут «пруд пруди», каждый второй.

2008年 十月 20日 10:43

Allochka
文章总计: 85
Delo v tom, chto ja ne xochu, chtoby terjalas' xot' malaja dolja "emocij" iz etoj pesni, pri takix "ne prjamyx perevodax" eto obychno sluchaetsja.
Takzhe ne xochu, chtoby povtorilas' istorija s "petuxom"... ;-)
Pereveli vash anglijskij tekst i na etom "zakryli vopros", a mne nuzhno bylo sovsem ne eto...

ja podozhdu...vdrug kto pojavitsja... ;-)

2008年 十二月 9日 00:47

Allochka
文章总计: 85
"Despercebidamente desaparece a névoa ilusória.
Tu caíste nas minhas redes como um garoto.
Tudo isto foi o meu doce engano.
Não houve e não há agora aquilo que foi na primeira vez.
Não voltaremos a ter a radiância da Lua que nos amava.
Eu e tu não estamos juntos agora.
O meu coração dói, sofre, vive num martírio.
O meu coração dói, bate, está aos pulos.
O meu coração arde, mas não se arrepende
E só fala de ti, coração-íman,
Coração dói...
Compreendi que sem os teus lábios me perco.
Eu própria caí nessa rede de nós dois.
Não me chames mais.
Sei que amas, não esquecerás, é para sempre.
Fica aqui eternamente, mas para mim está na hora de voar.
É a vida e é o jogo."