Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Dänisch-Französisch - Myriam, som er født i Marokko, kom til Frankrig i...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: DänischFranzösischSerbisch

Titel
Myriam, som er født i Marokko, kom til Frankrig i...
Text
Übermittelt von samya17
Herkunftssprache: Dänisch

Myriam, som er født i Marokko, kom til Frankrig i 2005 for at læse til læge. Hun kommer fra en gammel, velhavende familie, og hun har ingen økonomiske problemer. Når hun har brug for penge, ringer hun simpelthen til sin far, som straks sender hende en check. Myriams veninde Laila siger: ''Myriam er virkelig heldig! Hendes forældre forkæler hende enormt. Hun er også meget dygtig, og det bliver ikke svært for hende at finde arbejde.

Titel
Myriam, née au Maroc, est arrivée en France en
Übersetzung
Französisch

Übersetzt von gamine
Zielsprache: Französisch

Myriam, née au Maroc, est arrivée en France en 2005 pour faire ses études de médecine. Elle est issue d'une famille aisée et ancienne et elle n'a pas de problèmes financiers.Quand elle a besoin d'argent, elle appelle simplement son père, qui lui envoie aussitôt un chèque. L'amie de Myriam, Laila dit " Myriam a vraiment de la chance! Ses parents la gâtent énormément. Elle est aussi très douée et il ne lui sera pas difficile de trouver du travail.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Francky5591 - 19 März 2008 22:24





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

19 März 2008 18:01

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
médècine >> médecine
cheque >> chèque
énormement >> énormément
diffiçile >> difficile

19 März 2008 19:40

gamine
Anzahl der Beiträge: 4611
Bonsoir Francky5591. Merci beaucoup pour votre aide. Je sais que vous êtez expert en francais. J'aimerai avoir votre avis : suis-je assez bonne pour travailler avec vous? Il est clair que j'ai un peu le stress bien que j'ai dèja fait de la traduction et je vais essayer de le gérer. Je précise que je travaille absolument sans dictionnaire . (peut-être que je devrais )? sourire.

19 März 2008 21:04

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
morfar20, votre français est excellent, mais détendez-vous et prenez votre temps.

Merci pour votre traduction


20 März 2008 13:40

gamine
Anzahl der Beiträge: 4611
Merci beaucoup Francky5591 pour vos encouragements. Ils me rechauffent le coeur . Grand sourire.