Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Türkisch - EU Chief to Assess Greek Forest Fire as Churches, Villages Destroyed

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischTürkisch

Diese Übersetzung gehört zum Projekt Turkish Christian News Paper.
Turkish Christian News Paper

Hello Everyone!

I am creating Christian News Paper in Turkey. I want to deliver good news to turkish whom I love. Now I am learning Turkish as well, but also I need TIME! So please put your precious effort on this, you will be rewarded as well.

Thank you


Kategorie Zeitungen - Nachrichten / Laufende Geschäfte

Titel
EU Chief to Assess Greek Forest Fire as Churches, Villages Destroyed
Text
Übermittelt von aquila_trans
Herkunftssprache: Englisch

BRUSSELS - The European Union's regional policy chief will visit Greece on Friday to assess how much financial aid the bloc can award to help deal with the damage caused by the country's worst forest fires in decades.

Regional Policy Commissioner Danuta Huebner will study how Greece can tap the EU's 1 billion euro ($1.36 billion) Solidarity Fund, which helps member states reconstruct after major natural disasters, two European Commission officials said.

The fires have ravaged Greece and yesterday engulfed a Greek Orthodox church in Thisoa village in central Peloponnese, some 250 km southwest of Athens.

"Commissioner Huebner wants to see the extent of the damage herself. The Greeks will have to apply for aid from the Solidarity Fund themselves," one official told Reuters.

It is too early to say how much Greece could get, but the sum is likely to be large, another official said. In 2002, Germany, Austria, the Czech Republic and France shared 728 million euros of EU cash to counter damage from summer floods.

Greek firefighters on Wednesday gained the upper hand over forest fires that have killed at least 63 people and left the government shaken by accusations of incompetence.

The European Commission, the EU executive, was discussing the disaster at its first meeting after the summer holidays on Wednesday.
Bemerkungen zur Übersetzung
this is article for newspaper, so please use article language, thank you!

Titel
Yunanistan'daki Orman Yangınları
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von smy
Zielsprache: Türkisch

BRÜKSEL - Avrupa Birliği'nin bölgesel politika başkanı, ülkenin on yıllardır meydana gelen en kötü orman yangınlarının verdiği zararla başa çıkmasına yardımcı olmak için birliğin ne kadar finansal yardım sağlayabileceğini değerlendirmek üzere Cuma günü Yunanistan'ı ziyaret edecek.

İki Avrupa Komisyonu görevlisi bölgesel politika Komisyon Üyesi Danuta Hebner'in, AB'nin üye devletlerin büyük doğal afetlerden sonra yeniden yapılanmasına yardımcı olan Dayanışma Fonunun 1 milyar euro'sunu (1.36 milyar dolar) Yunanistan'ın nasıl kullanacağını inceleyeceğini söyledi.

Yangınlar Yunanistan'ı kasıp kavurdu ve dün Atina'nın yaklaşık 250 km güney batısında, merkez Peloponnese'deki Thisoa köyünde bulunan bir Yunan Ortodoks kilisesini yok etti.

Bir görevli Reuters'a "komisyon üyesi Huebner zararın boyutlarını kendisi görmek istiyor. Yunanlar Dayanışma Fonundan yardım için kendileri başvurmalılar" dedi.

Yunanistan'ın ne kadar alabileceğini söylemek için daha çok erken ama meblağ muhtemelen büyük olacak dedi başka bir görevli. 2002'de Almanya, Avusturya, Çek Cumhuriyeti ve Fransa yaz sellerinin yol açtığı hasara karşı koymak için 728milyon euro'luk AB parasını paylaşmışlardı.

Çarşamba günü Yunan itfaiyeciler en az 63 kişiyi öldüren ve hükümeti beceriksizlik suçlamalarıyla sarsan orman yangınlarına karşı üstünlük sağladılar.

Avrupa Komisyonu, AB yönetimi, Çarşamba günü yaz tatilinden sonraki ilk toplantısında felaketi tartışmışlardı.


Bemerkungen zur Übersetzung
"Commissioner Huebner wants to see the extent of the damage herself" cümlesinde "herself"in Huebner'den mi yoksa hasardan mı bahsettiği açık değil.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von canaydemir - 23 September 2007 10:37