Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .


Sanduku la ujumbe ulioingia - lalatlbnat

Matokeo 1 - 1 kutokana na 1
1
Mwandishi
Ujumbe

14 Septemba 2008 09:34  

Abderasmus
Idadi ya ujumbe: 81
Bonjour LALATLBNAT!

On peut vraiment dire:"que vous m'avez coincé"!
et surtout ne me donnez aucun point pour ma traduction du texte spécialisé: Biomédical:CHOLEST..
relative...Car je n'ai pu traduire que le TITRE.
Ceci est du au fait que les notions et concepts
utilisés n'ont malheureusement pas connu une évolution au niveau du Corpus ARABE.On dirait que
cette évolution s'est arreté avec "AVICENNES (INOU-SINA et AVERROES (IBNOU-ROCHD).Mais ce décalage existe également dans d'autres langues
vivantes (Espagnole , portugais , chinois etc...)
PSSCRIPTUM/: si je me trompe corrigez-moi! MERCI!
 
1