| |
| 7 Aprili 2007 11:52 |
| meteoripek anlamında zorlandığım maili tercüme ettiğiniz için çok teşekkür ederim.saygılar |
| 17 Juni 2007 14:33 |
| Hi
Some letters in Heb have a suffix version
thefor it is
שלוֹ×
שלוֹמ not |
| 19 Julai 2007 11:24 |
| hello, meteoripek.
Please, Could you translate what he says here. Thank you very meuch. |
| 2 Agosti 2007 07:37 |
| Hello meteoripek, can you help me resolve some un evaluated translations? can you translate the following into English? (or you can tell me if this Arabic translation is correct:
[link=../translation_1_t/view-the-translation_v_28441.html] )
seni yaşadığım süre boyunca herşeyden ve herkseten çok seveceğim! sonsuza kadar sana aşık kalacağım!!!HERŞEYİMSİN CANIM AŞKIM!
thank you |
| 1 Aprili 2008 12:21 |
| ×ריה
×× ×• ×¨×•×¦×™× ×œ×”×ª×§×“× ×¢× ×’×•×¦×ž×Ÿ ×‘× ×•×©× ×”×ª×‘× ×™×•×ª
×בקש לקבל הצעת מחיר מסודרת ל 68 ×ª×‘× ×™×•×ª × ×•×¡×¤×•×ª
×‘×ª×‘× ×™×•×ª ×לו × ×‘×§×© לרכוש ×ת ×”×ª×‘× ×™×ª ×”×¢×œ×™×•× ×” ×•×”×ª×—×ª×•× ×” בלבד ×œ×œ× ××‘×™×–×¨×™× ×”× ×œ×•×™×
ר××” ×‘×ª×ž×•× ×” ×ת ×”×—×œ×§×™× ×שר ××™× × ×• ×¨×•×¦×™× ×©×™×¡×¤×§×• ×œ× ×• – ×ת ×”×—×œ×§×™× ×”×לו × ×¤×¨×§ ×ž×”×ª×‘× ×™×•×ª ×”×™×©× ×•×ª ×•× ×¨×›×™×‘ בחדשות
קורת חיזוק וכיוון מרכזית בצורת יו לפלטה ×¢×œ×™×•× ×”
קורת חיזוק וכיוון מרכזית בצורת יו לפלטה ×ª×—×ª×•× ×”
שתי יחידות סרגלי צד קצרי×
שתי יחידות סרגלי צד ×רוכי×
|
| 3 Aprili 2008 16:53 |
| Hi meteoripek
You said:
"Baymak" means to make somebody feel sick but
I think in this text "baymak" means "to feel bored".
What translation is this in reference to? |