Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .


Sanduku la ujumbe ulioingia - jaq84

Matokeo 21 - 32 kutokana na 32
<< Awali1 2
Mwandishi
Ujumbe

11 Julai 2009 02:09  

laboomba25
Idadi ya ujumbe: 4
hii,
excuse me , but I need your help, the problem is that I don't have arabic keyboard, so I use an other site to write in arabic so I must do "copy-stick" ummm and this is not ecceptable in this site so I don't know what to do ?
thank you very much
 

12 Julai 2009 21:57  

sozana
Idadi ya ujumbe: 13
please shall ı know why my translator from turkısh to Arabıc was was not Ok ! ! !
 

26 Septemba 2009 17:48  

Siberia
Idadi ya ujumbe: 611
Hi, Jaq84
Finally I can write you that the request I was asking your help about was accepted!! I'm really glad to find your friendliness and get some help. With no doubt you should ask me of any help you may need. And as we made this translation together I sent you half of the points. I'm also sending you rhe same number of thanks!!
Have a nice weekend!!
 

30 Septemba 2009 07:38  

atefsharia
Idadi ya ujumbe: 29
Salam Jumana
Waht type of applications you develop?
regards
 

5 Novemba 2009 13:38  

gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
Thanks so much, dear Jac.
 

6 Mechi 2010 22:36  

Sweet Dreams
Idadi ya ujumbe: 2202
Hello Jaq,

Could you translate "shinning light" into Arabic for me, please?

Thanks in advance!
 

7 Mechi 2010 13:33  

Sweet Dreams
Idadi ya ujumbe: 2202
Thank you very much!, Jaq!

Have a nice day!
 

29 Mechi 2010 19:05  

gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
Hello Jac. One for you

=="I love you - (I) could not imagine living without
you. You are my eternal sunbeam.

All I know is that the requester is a woman.
 

19 Mei 2010 12:42  

Tzicu-Sem
Idadi ya ujumbe: 493
Hello again,

I thought it would be better for me to just check how's the evaluation going, and good I did that :P. I am grateful for helping me with the text.
Talk to you soon.

Have a great day,
Tzicu
 

22 Mei 2010 14:45  

Tzicu-Sem
Idadi ya ujumbe: 493
Hello,

It's me again.
Please, could you advise me how to enlarge the writing of the translation done on cucumis. The text is going to be written by hand and because the size of the character is too small, it is hard to make out what letters are there exactly. I tried to copy it in a Word doc. but when copied the lines get all different and the begining of a sentence on cucumis is not the same with what I can see in the Word doc.
Thanks,
 

6 Agosti 2010 18:53  

Bruno33
Idadi ya ujumbe: 3
Hi Jumana! Could you translate this text to English for me?

"e lla TMBAK SHU DARBTIYA 3AL 3ALIII YA ANISSE"

I would be grateful!Thank's!!

my email: bjpessoa@yahoo.com.br

 

29 Agosti 2010 01:21  

Belhassen
Idadi ya ujumbe: 105
Je vois que tu maitrises plutôt bien la langue de Molière ! Le français est un peu ma seconde langue maternelle et j’ai été prof. d’arabe. Comme toi, j’adore les langues, pour avoir eu une carrière dans le tourisme. Je butte avec l’anglais, c’est mon complexe. C’est une histoire….

PS. : Tu as écrit, dans ton dernier message, « devenir P » c’est quoi ?
Amicalement
 
<< Awali1 2