Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .


Sanduku la ujumbe ulioingia - benim

Matokeo 1 - 8 kutokana na 8
1
Mwandishi
Ujumbe

18 Oktoba 2005 09:12  

cucumis
Idadi ya ujumbe: 3785
Hello,
You posted a message for the translation of "newspapers" into "çogul". Is it the right translation?
 

18 Oktoba 2005 09:48  

HB10
Idadi ya ujumbe: 40
Je moet hem eigenlijk plaatsen via de punten....
 

18 Oktoba 2005 18:04  

HB10
Idadi ya ujumbe: 40
Ik heb het al voor je vertaald.... als het goed is, is hij nu geaccepteerd!
 

19 Oktoba 2005 10:55  

cucumis
Idadi ya ujumbe: 3785
Hi and thanks for your translation! Becareful for the uppercases at the begining of the sentences. Take care .
 

19 Oktoba 2005 23:37  

cucumis
Idadi ya ujumbe: 3785
benim, are you native turkish speaker? I noticed you don't used the special characters of turkish language like ç.
 

6 Novemba 2005 22:28  

hasan19710
Idadi ya ujumbe: 6
talep edilen çevirilere tıkladığımda sadece kendi yazdığım metni görüyorum diğerlerinkine nasıl ulaşacağımı bilmiyorum.kusura bakmayın yarım saat önce üye oldum tam kavrayamadım.yazdığım metnin çevirisine nasıl ulaşırım onu açıklarsanız sevinirim.sizden Allah razı olsun.hayırlı çalışmalar..
 

19 Novemba 2005 22:26  

gitarist
Idadi ya ujumbe: 6
slm bana mesaj attığınız için teşekkürler çevire bilgigim kadarıyla "allhı bilmek huzur ve hayır dua borçlu olmak ömrünü canlılık getirmek" bukadar çevirebildim. kendine iyibak mesajlaşmak istersen bekliyorum mesjını.)))
 

28 Novemba 2005 16:09  

Quelle
Idadi ya ujumbe: 3
heyyy
ı learnt also to use thıs sıte
thanks for your explanatıons
 
1