Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .


Sanduku la ujumbe ulioingia - beky4kr

Matokeo 1 - 19 kutokana na 19
1
Mwandishi
Ujumbe

13 Septemba 2007 19:16  

vivianivinha
Idadi ya ujumbe: 3
oi!obrigada por traduzir a palavra vida para mim em hebraico,vc poderia traduzir o nome "viviane"para mim?vem do latim e significa "vida,com vida,cheia de vida,animada."me mande a pronúncia também se possível...obrigada.
 

14 Septemba 2007 15:50  

rosa gil
Idadi ya ujumbe: 1
Muchas gracias. Rosa
 

20 Septemba 2007 19:08  

vivianivinha
Idadi ya ujumbe: 3
obrigada,mais vc não me especificou sobre a sua tradução...
 

1 Novemba 2007 19:36  

אגם
Idadi ya ujumbe: 1
תודה רבה
 

4 Disemba 2007 11:45  

harlenfarias
Idadi ya ujumbe: 1
Olá amigo
O site diz que falta uma avaliação de um especialista no assunto.

O que você acha? Precisamos de uma segunda opinião?

Obrigado
Harlen
 

12 Januari 2008 09:06  

anre2004
Idadi ya ujumbe: 7
את/ה יודע/ת המון שפות בן/בת כמה את/ה?
 

27 Februari 2008 13:18  

sandroallan
Idadi ya ujumbe: 1
thank you
 

1 Mechi 2008 14:21  

pallesen
Idadi ya ujumbe: 4
Hi Beky4kr.
Thank you so much for your help with the translation. I would just like to know i you translated it as "one must bet to win" or like "nothing ventured nothing gained"?

Do you know if there also is a Hebrew saying which has the same meaning as "nothing venture nothing gained"?

Thank you so much.

Mie, Denmark
 

6 Mechi 2008 21:15  

pallesen
Idadi ya ujumbe: 4
Could you plaese write the hebrew saying for me ? What does the hebrew saying means more specific ?

Thank you
 

13 Oktoba 2008 12:40  

simoshalom
Idadi ya ujumbe: 2
Hello beky4kr,

My name is Simone I am italian and I live in Rome, I'm going to get marry with my girlfriend Monica.
She is Israeli and she still do not speak italian.
For the marriage as of the italian law, we need a person who will translate for Monica.

If you know somebody in Rome whom can help us, I would kindly ask you if you can inform us the phone number.

Simone email: simone.roma76@gmail.com

Thanks in advance.
Kindly regards.

P.S.: If somebody will read this message and he know a translator Hebrew-Italian in Rome, please help us.
 

2 Mei 2009 16:37  

milkman
Idadi ya ujumbe: 773
beky4kr,
מה לדעתך צריך לשנות בתרגום?
http://www.cucumis.org/translation_16_t/view-the-translation_v_217865.html#h
 

11 Oktoba 2009 07:02  

wewewe11
Idadi ya ujumbe: 4
hi.. where re u from
 

11 Oktoba 2009 09:46  

wewewe11
Idadi ya ujumbe: 4
I dont understand
 

27 Mei 2010 16:27  

ATÄ°LLA5
Idadi ya ujumbe: 6
ÅžALOM.YO UN POCO COMPRENDO ESPANOL.QUÄ°ERO HABLAR ESPANOL.QUÄ°ERO DESARROLLAR ESPANOL.
 

16 Aprili 2011 15:34  

apocalipticapo
Idadi ya ujumbe: 6
helloo...
 

12 Agosti 2011 19:24  

Lein
Idadi ya ujumbe: 3389
Hi beky4kr

Because the source text of this translation has been set as 'other languages', rather than Hebrew, I am not expecting any votes; could you take a look and help me evaluate it please? Thanks!
 

12 Oktoba 2011 08:57  

Sandy007
Idadi ya ujumbe: 5
Hi i am sandy this is my email skyline.star7@gmail.com
 

9 Disemba 2011 00:47  

mohamadi266
Idadi ya ujumbe: 1
فيلم أمريكي يؤكد للعالم أجمع بوجود نبي اسمه محمد
 

4 Juni 2017 07:47  

natushb
Idadi ya ujumbe: 1
Gracias por la ayuda :-)
 
1