Umseting - Turkiskt-Serbiskt - Potreban prevod!!!!!!!Núverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:  
Bólkur Bræv / Teldupostur - Dagliga lívið  Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | | | Uppruna mál: Turkiskt
Uyumaya gidiyorummmmmm... Yarına kadar, canum benüm! ♥ ;) | Viðmerking um umsetingina | |
|
| | | Ynskt mál: Serbiskt
Idem da spavammmmmmm....Do sutra, srce moje! ♥ ;) |
|
|