Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Portugisiskt - saulo amor eterno

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Portugisiskt brasilisktPortugisiskt

Heiti
saulo amor eterno
Tekstur
Framborið av hglwvn
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt

saulo amor eterno
Viðmerking um umsetingina
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Heiti
saulo amor eterno
Umseting
Portugisiskt

Umsett av Borges
Ynskt mál: Portugisiskt

saulo amor eterno
Viðmerking um umsetingina
To arabic/japanese translators,
the frase in english is:

"Saulo eternal love"

Where Saulo is a person's name (male).
Góðkent av Borges - 19 Januar 2007 15:45