Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Grikskt-Enskt - kérygma, koinonia, paganus
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Orð
Heiti
kérygma, koinonia, paganus
Tekstur
Framborið av
daly
Uppruna mál: Grikskt
kérygma, koinonia, paganus
Viðmerking um umsetingina
desejo saber o significado dessas 3 palavras em grego e saber se possuem mais de uma raiz.
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Heiti
Preaching, Holy Communion, pagan
Umseting
Enskt
Umsett av
xristos
Ynskt mál: Enskt
Preaching, Holy Communion, pagan
Viðmerking um umsetingina
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Góðkent av
pias
- 20 Desember 2010 09:05