Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Kroatiskt-Urdu - Vidi-poruke-samo

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktTýkstTurkisktKatalansktEsperantoJapansktSpansktRussisktFransktKinesiskt einfaltBulgarsktRumensktArabisktPortugisisktHebraisktItalsktAlbansktPolsktSvensktKekkisktLitavsktKinesisktGriksktSerbisktDansktFinsktUngarsktKroatisktNorsktKoreisktPersisktKurdisktSlovakisktAfrikaans
Umbidnar umsetingar: UrduÍrskt

Heiti
Vidi-poruke-samo
Umseting
Kroatiskt-Urdu
Framborið av cucumis
Uppruna mál: Kroatiskt

Vidi samo poruke na %l
Viðmerking um umsetingina
Croatian is a bit complicated here, I don't know if you want to deal with that. If %l is English, and Croatian for "English" is "engleski" our translation of this sentence would be - "vidi samo poruke na engleskom". And so on with all other languages. :) If however you decide you do want to deal with it, i can try to make translations for those languages in that form.
1 August 2005 08:59