Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Enskt-Turkiskt - Hi! my boyfriend sends this to me all thetamam...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Hi! my boyfriend sends this to me all thetamam...
Tekstur
Framborið av
cindym
Uppruna mál: Enskt
Hi! my turkish boyfriend sends this to me all the time, but i have trouble translating its exact meaning...i think it means have fun: tamam canim
Heiti
Selam. Benim türk erkek arkadaşım her zaman...
Umseting
Turkiskt
Umsett av
parisp
Ynskt mál: Turkiskt
Selam. Benim türk erkek arkadaşım sürekli bana bunu gönderiyor, fakat tam anlamıyla ilgili çeviri sorunum var...Sanırım anlamı eğlenmene bak:ok honey
Góðkent av
serba
- 12 Juli 2007 11:19