Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Portugisiskt brasiliskt - o amor sempre vence!

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Portugisiskt brasilisktLatínHebraiskt

Bólkur Setningur - Kærleiki / Vinskapur

Heiti
o amor sempre vence!
tekstur at umseta
Framborið av traduzindoemalta
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt

o amor sempre vence!
Viðmerking um umsetingina
necessito da tradução da frase para o latim.
6 September 2007 00:00





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

6 September 2007 00:43

Porfyhr
Tal av boðum: 793
Francky/JP

Aren't Brazilian people able to read the informative Cucumis text???
About 70-80% of translations into Latin are trash from Portuguese requestors.

I accepted the task, as a Latin expert because I thought it would improve my Germanic Latin (medieval (Marthin Lutheran Latin)), Latin and the
terminological medical transalations in order to support any needing expert a second opinion.