Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Hebraiskt - Suicidal imbecile

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktKinesisktHebraiskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Suicidal imbecile
Tekstur
Framborið av boozoo
Uppruna mál: Enskt

Suicidal imbecile
Viðmerking um umsetingina
Merhaba Dövme yaptırmak icin bu kelimelerin çevirisine ihtiyacım war,Şimdiden cok teşekkür ederim. (Erkek için)

Heiti
גל
Umseting
Hebraiskt

Umsett av galmc86
Ynskt mál: Hebraiskt

אידיוט בעל נטיות התאבדות
Góðkent av ittaihen - 30 Desember 2007 14:04





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

31 Oktober 2007 19:20

beky4kr
Tal av boðum: 52
שפת המקור אינה אנגלית
this is not english all

31 Oktober 2007 21:19

boozoo
Tal av boðum: 1
thank you very much but i must know it's mean Suicidal imbecile? is it true? it'll be my tattoo and i must know? i asked becouse you wrote a msg and it is This is not english all

28 Desember 2007 10:09

milkman
Tal av boðum: 773
boozoo, the translation means "a suicidal idiot". Is that what you want to tattoo on your body?