Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
▪▪Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
Fullfíggjaðar umsetingar
Leita
Uppruna mál
Ynskt mál
Úrslit 85921 - 85940 av okkurt um 105991
<<
Undanfarin
••••••
1797
•••••
3797
••••
4197
•••
4277
••
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
••
4317
•••
4397
••••
4797
•••••
Næsta
>>
10
Uppruna mál
brz bklermsn
brz bklermsn
Fullfíggjaðar umsetingar
ΠεÏιμÎνεις λίγο;
Could you please wait a little bit?
×”×× ×ת/×” יכול/×” לחכות קצת בבקשה
Poţi aştepta puţin?
32
Uppruna mál
me gustaria vivir toda mi vida contigo
me gustaria vivir toda mi vida contigo
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti".
http://romanian.typeit.org/
Fullfíggjaðar umsetingar
Aş vrea să trăiesc toată viaţa mea cu tine
Θα ήθελα να ζήσω όλη τη ζωή μου μαζί σου
МЕÐІ ПОДОБÐЕТЬСЯ ЖИТИ З ТОБОЮ ВСЕ ЖИТЯ
395
Uppruna mál
Kedves Matthieu
Március 21-én koncertem lesz a budafoki városházán a Tétény-Promontor Kulturális Napok keretein belül, 19:30. Bõvebb információkat itt találhatsz (klikkelj rá, mert van fenn egy aranyos fotó rólam... :-))) 21. oldal:
http://www.bp22.hu/tpkn/tpkn_33.pdf
Egyútttal szeretnélek megkérni, hogy küldd el az apukád postacÃmét, mert szeretnék egy meghÃvót küldeni neki. A családod nõi tagjai még mindig a Dutka Ãkos utcában laknak?
Sok puszi, szeretettel:
Fullfíggjaðar umsetingar
Cher Mathieu
15
Uppruna mál
Bem Vindo ao Porto
Bem Vindo ao Porto
Fullfíggjaðar umsetingar
Porto'ya hoÅŸ geldin!
35
Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
What doesn´t kill me just makes me stronger
What doesn´t kill me just makes me stronger
Fullfíggjaðar umsetingar
öldürmeyen acı güçlendirir.
La douleur qui ne tue pas rend plus fort.
Il dolore che non uccide rende più forti
Apa dengan tidak membunuhmu membuat kamu makin kuat.
То что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ убивает, делает Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñильнее.
Allò que no et mata, et fa més fort.
物ä¸æ®ºæ±å‰‡å¼·æ±
Това, което не те убива те прави по-Ñилен!
What doesn't kill you, makes you stronger.
å›ã‚’殺ã•ã¬è€…ã¯å›ã‚’å¼·ãã—ã¦ãれる者ã§ã‚る。
ما لا يقتلك يقويك
quod non te occidit, uigescit
æ€ä¸æ»ä½ çš„äº‹ï¼Œä½¿ä½ å˜å¾—更强
Lo que no mata, fortalece
Allò que no mata, et fa més fort
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ×ותך, מחשל ×ותך.
Det der ikke slår dig ihjel, gør dig stærkere
muHoSqu'moH muHeghbe'bogh vay'
چیزی که مرا نکشد باعث قوی تر شدنم می شود
Ç'fare nuk më vret, më bën më të fortë.
Co mnie nie zabije, to mnie wzmocni
Ono sto me ne ubije, ojaÄaće me
Ce qui ne me tue pas me rend plus fort.
Beni öldürmeyen beni güçlendiriyor
משפט
Αυτό που δεν με σκοτώνει με κάνει πιο δυνατό
ce nu mă ucide mă face mai puternic
Ĉio kio ne mortigas min, plifortigas min.
ciò che non mi uccide mi rende più forte
Aki nem öl meg,erösebbé tesz
Ce qui ne me tue pas ne fait que me rendre plus fort
Lo que no me mata me hace más fuerte
Was mich nicht umbringt, macht mich nur stärker
What doesn't kill me, strengthens me
Grazie a lui che mi rende così forte sono capace di fare tutto
æ€ä¸äº†æˆ‘的东西让我å˜å¾—æ›´åšå¼º
殺ä¸äº†æˆ‘çš„æ±è¥¿æœƒè®“æˆ‘æ›´åŠ å …å¼·
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ×ותי, מחשל ×ותי
जो मà¥à¤à¥‡ मारता नहीं वह मà¥à¤à¥‡ और मजबूत कर देता है
Quid non occidet me, solum potest confirmare me
What doesn't kill me, makes me stronger
What doesn't kill me makes me stronger.
ما لا يقتلني, يجعلني أقوى
Ono Å¡to me ne ubija, Äini me snažnijim.
나를 죽ì´ì§€ ì•Šì€ ê²ƒì€ ë‚˜ë¥¼ 강하게 ë§Œë“ ë‹¤.
Was mich nicht umbringt, macht mich nur härter.
ç§ã‚’殺ã•ãªã„ã‚‚ã®ã¯ã€ç§ã‚’å¼·ãã™ã‚‹ã€‚
Tudo aquilo que não me mata me deixa mais forte
Ce qui ne me tue pas me rend plus fort.
Quod me non interficit corroborat me
Те, що не вбиває наÑ, робить Ð½Ð°Ñ Ñильнішими
det som inte dödar dig gör dig starkare
allò que no et mata et fa més fort
آن چیز که تو را نکشد تو را نیرومند خواهد کرد.
Ό,τι δεν σε σκοτώνει, σε κάνει πιο δυνατό.
Det som inte dödar, härdar
То, что не убивает менÑ, делает Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñильнее.
ما لا يقتلني يقويني
Det som inte dödar mig, gör mig starkare.
Beni öldürmeyen şey beni güçlendirir.
Was mich nicht niederreißt, stärkt mich.
Det som ikke dræber mig gør mig stærkere
Ce qui ne me tue pas me fortifie
Proverbio
Quod me non interficit, me confirmat.
What doesn't kill us makes us stronger.
الشيء الذي يعجز عن قتلي، يمنØني القوة
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ××•×ª× ×•, מחשל ××•×ª× ×•!
Was uns nicht tötet, macht uns stärker.
nl vertaling
Dolor que no mata, hace fuerte.
Un dolore che non uccide, rende forti.
Dolor qui non necat robustum facit
Ce qui ne me tue pas ne peut que me rendre plus
eso que no me mata solo puede hacerme mas fuerte
-
ذاك الذي لا يقتلني Ùقط يجعلني أقوى
ÏŒ,τι δε με σκοτώνει,μποÏεί μόνο να με κάνει δυνατότεÏο
zorluklar azaltılamaz
المصاعب لم توجد لتدميرنا بل لنتغلّب عليها. الذي لا يقتلنا, يقوّينا.
Bizi öldürmeyen bizi güçlü kılar.
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ××•×ª× ×• מחשל ××•×ª× ×•
åƒä¸€å ‘长一智
殺ä¸äº†æˆ‘çš„æ±è¥¿æœƒè®“æˆ‘æ›´åŠ å …å¼·ã€‚
Quello che non ci uccide, ci fortifica
Lo que no te mata te hace más fuerte.
Quello che non ti uccide, ti rende più forte
كل ما لا يقتلك Ùسيجعلك أقوى
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ×ותך רק מחזק ×ותך
Quid te non necabit, te confirmabit...
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ×ותך, מחשל ×ותך
عربي
Ce qui ne me detruit pas me rend plus fort
Quello che non mi uccide, mi rafforza
Quis non necat me, firmat me
Toutes les douleurs
All the pains that don't kill revitalize me.
Ð»ÑŽÐ±Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ðµ убивает воÑÑтанавливает менÑ
Todos los dolores que no matan me revitalizan.
Tutti i dolori che non uccidono mi rivitalizzano.
Това...
Was mich nicht umbringt, macht mich nur härter.
ä¸èƒ½æ€æ»æˆ‘的苦难会让我å˜å¾—更强。
ä¸èƒ½æ®ºæ»æˆ‘的苦難會讓我變得更強。
Il dolore che non mi uccide mi rafforza
Sesuatu yang tidak membunuh kita akan menguatkan kita
สิ่งที่ไม่ฆ่าฉันให้ตายจะทำให้ฉันเข้มà¹à¸‚็งขึ้น
Se mikä ei tapa, vahvistaa.
47
Uppruna mál
I’m so sick of speaking words that no one understands !!
I’m so sick of speaking words that no one understands !!
Fullfíggjaðar umsetingar
kimsenin anlayamadığı sözcükleri konuşmaktan bıktım!!
17
Uppruna mál
أنا أعيش ÙÙŠ المغرب
أنا أعيش ÙÙŠ المغرب
Fullfíggjaðar umsetingar
je vis au Maroc
Ben Fas`ta yaşıyorum
5
Uppruna mál
ninxit
ninxit
Fullfíggjaðar umsetingar
neve
it's snowing
11
Uppruna mál
"Kerran vain "
"Kerran vain "
só quero saber o que significa
Fullfíggjaðar umsetingar
Once upon a time
só uma vez
46
Uppruna mál
Minulla on nyt...
Minulla on nyt ensimmäinen kesäloma seitsemään vuoteen.
Fullfíggjaðar umsetingar
I now have...
Agora ...
28
Uppruna mál
‘Lapsia ei voi noin vain tilata.’
‘Lapsia ei voi noin vain tilata.’
Fullfíggjaðar umsetingar
'You can't just order children'
Você não pode simplesmente mandar nas crianças.
17
Uppruna mál
sonsuza kadar surecek
sonsuza kadar surecek
Fullfíggjaðar umsetingar
it will continue to the infinite
Vai continuar para sempre
14
Uppruna mál
מה זה חבר???!!
מה זה חבר???!!
Fullfíggjaðar umsetingar
What's that, man???!!
O que é isso, rapaz!?
22
Uppruna mál
ben ve ailem tatile gittik
ben ve ailem tatile gittik
Fullfíggjaðar umsetingar
moi et ma famille sommes partis en vacances.
En és a csalà dom vakà ciora mentünk
26
Uppruna mál
اتقدم لكم بطلبي هده التأشيرة
اتقدم لكم بطلبي هده التأشيرة
Fullfíggjaðar umsetingar
visa
vizum
visum
321
Uppruna mál
The uPA and its receptor
The uPA and its receptor (uPAR/CD87) are major regulators of extracellular matrix degradation and are involved in cell migration and invasion under physiological and pathological conditions. The uPA/uPAR system has been of great interest in cancer research because it is involved in the development of most invasive cancer phenotypes and is a strong predictor of poor patient survival
×ין צורך ×‘×ª×¨×’×•× ×©×œ שמות ×”×× ×–×™×ž×™×:uPAR/CD87 ו uPA/uPAR
בבקשה, תרגמו!!!
Fullfíggjaðar umsetingar
ה uPA והקולטן שלו
8
Uppruna mál
PROTEGE-ME
PROTEGE-ME
Fullfíggjaðar umsetingar
Protect me
הגן -עלי
41
Uppruna mál
Je hart bewaart meer dan vriendschap alleen.
Je hart bewaart meer dan vriendschap alleen.
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Fullfíggjaðar umsetingar
Your heart holds more than friendship alone.
În inima ta e mai mult decât prietenie.
19
Uppruna mál
je ne connais pas le pays
je ne connais pas le pays
I don't know the country
Fullfíggjaðar umsetingar
I don't know the country
×× ×™ ×œ× ×ž×›×™×¨/×” ×ת ×”×ž×“×™× ×”
<<
Undanfarin
••••••
1797
•••••
3797
••••
4197
•••
4277
••
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
••
4317
•••
4397
••••
4797
•••••
Næsta
>>