Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Prancūzų - Canım seni çok seviyorum. YaÅŸadığımız bu güzel...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Išsireiškimai - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
Canım seni çok seviyorum. Yaşadığımız bu güzel...
Tekstas
Pateikta
Maryoma
Originalo kalba: Turkų
Canım seni çok seviyorum. Yaşadığımız bu güzel günler için sana çok teşekkür ediyorum. Sen benim herşeyimsin.
Pavadinimas
Mon coeur je t'aime beaucoup. Je te remercie
Vertimas
Prancūzų
Išvertė
turkishmiss
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų
Mon coeur je t'aime beaucoup. Je te remercie beaucoup pour ces beaux jours que nous avons vécus. Tu es tout pour moi.
Validated by
Francky5591
- 24 kovas 2008 11:50