Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originalus tekstas - Prancūzų - quand on aura desappris a esperer...on apprenda...
Esamas statusas
Originalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
quand on aura desappris a esperer...on apprenda...
Tekstas vertimui
Pateikta
tanita_01
Originalo kalba: Prancūzų
quand on aura desappris a esperer...on apprendra a vouloir
Patvirtino
Francky5591
- 19 birželis 2008 11:22
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
19 birželis 2008 11:23
Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
I edited flag from the source-language
Then (for the next time) when a text is submitted and has no diactitics, please submit this text in "meaning only" request mode (I did it this time)
Thank you