Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Kroatų-Vokiečių - cao sta ima kod tebe.Ja sam dobro sta ti...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Pokalbiai - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
cao sta ima kod tebe.Ja sam dobro sta ti...
Tekstas
Pateikta
aldin94
Originalo kalba: Kroatų
cao sta ima kod tebe.Ja sam dobro sta ti radis.mozes li biti na msn 10.10.2008.
Pastabos apie vertimą
ma samo prevedi na njemacki
Pavadinimas
Hi!
Vertimas
Vokiečių
Išvertė
kaca30
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių
Hi!
Was gibt's bei dir? Mir geht es gut und was machst du? Wirst du am 10.10.2008 auf MSN sein können?
Validated by
iamfromaustria
- 11 gruodis 2008 22:17
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
8 gruodis 2008 21:25
okja
Žinučių kiekis: 6
Richtig:
Hallo! Was gibts bei dir. Mir geht es gut, und was machst du. Wirst du am 10.10.2008 auf msn sein können?