Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Danų-Anglų - min forloved bor sammen med hans forældre, i...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
min forloved bor sammen med hans forældre, i...
Tekstas
Pateikta
bafachama
Originalo kalba: Danų
min forloved bor sammen med hans forældre, i nordirak. de bor i slemani
Pastabos apie vertimą
amrikansk
Pavadinimas
My fiance lives with his parents in Northern Iraq.
Vertimas
Anglų
Išvertė
theregoesninja
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
My fiance lives with his parents in Northern Iraq. They live in Slemani.
Validated by
lilian canale
- 19 lapkritis 2008 22:03