Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Prancūzų-Vokiečių - Il prend le train pour aller à Berlin.
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Poilsis / Kelionės
Pavadinimas
Il prend le train pour aller à Berlin.
Tekstas
Pateikta
Gui67
Originalo kalba: Prancūzų
Il prend le train pour aller à Berlin.
Pavadinimas
Er nimmt den Zug, um nach Berlin zu fahren.
Vertimas
Vokiečių
Išvertė
alexfatt
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių
Er nimmt den Zug, um nach Berlin zu fahren.
Validated by
iamfromaustria
- 4 lapkritis 2010 17:56