Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Prancūzų-Turkų - C'est un bon type: Il fait ce qu'on lui demande.
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Išsireiškimai - Mokslas
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
C'est un bon type: Il fait ce qu'on lui demande.
Tekstas
Pateikta
iozgur
Originalo kalba: Prancūzų
C'est un bon type: Il fait ce qu'on lui demande.
Pavadinimas
Iyi oğlandir : ne kadar birisi soruyor o yapıyor.
Vertimas
Turkų
Išvertė
sybel
Kalba, į kurią verčiama: Turkų
Iyi birisidir : Ona ne söylersen yapar
Validated by
ViÅŸneFr
- 5 birželis 2007 21:57