Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Turkų - Oi pai tudo bem? manda um beijo para a Aysun...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Laiškas / Elektroninis paštas
Pavadinimas
Oi pai tudo bem? manda um beijo para a Aysun...
Tekstas
Pateikta
mayara_santos
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
Oi pai tudo bem?
manda um beijo para a Aysun
beijos te amo
Pavadinimas
Selam baba iyilik sağlık? aysun bir öpücük gonderiyorum...
Vertimas
Turkų
Išvertė
turkishmiss
Kalba, į kurią verčiama: Turkų
Selam baba iyilik sağlık?
Aysun bir öpücük gonderiyorum
öptüm seni seviyorum
Validated by
serba
- 24 rugpjūtis 2007 15:59