Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .


받은 편지함 - fikomix

약 40개 결과들 중 21 - 40
<< 이전1 2
글쓴이
올리기

2009년 2월 15일 17:55  

zivot
게시물 갯수: 2
çok çok teşeküürr ):o
 

2009년 2월 15일 18:50  

CursedZephyr
게시물 갯수: 148
Şu çeviriye de bi bakar mısın? http://www.cucumis.org/tercume_12_t/ceviriyi-incele_v_206905.html 'upravo' yerine ne kullansak bilemedik.Zira pek çok değişik anlamı var.
 

2009년 2월 15일 21:36  

CursedZephyr
게시물 갯수: 148
'Sada'sı yok cümlenin,yalnız 'upravo' var da sorayım bi dedim.Öyle değiştiriyorum o zaman,teşekkürler tekrar
 

2009년 2월 25일 19:30  

FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
fiko,
bugun 'sen de benim cok sey ifade ediyorsun...' gibi bir ceviri yapmissin sanirim, onu bulamiyorum ve duzeltilmesi ereken bir yer var. onun linkini bana acil gonderebilirmisin lutfen.
 

2009년 3월 11일 12:08  

ViaLuminosa
게시물 갯수: 1116
Здравей, искам да те питам този превод, за който си гласувал/а, че е верен, с оригинала на турски ли го сравняваш, или с английската версия? Защото според английския превод има разминавания.
 

2009년 4월 20일 08:44  

baranin
게시물 갯수: 99
Yine size işimiz düştü, umarın can sıkmıyorumdur."na tebe" ile "za tebe" arasındaki fark nedir?
Teşekkürler.
 

2009년 7월 23일 13:52  

RIGOLETO
게시물 갯수: 3
TESEKKURLER...
 

2009년 7월 23일 22:15  

begüm_92
게시물 갯수: 12
pekii..teşekkür ediyorum sana=)))
 

2009년 8월 13일 20:32  

Anita_Luciano
게시물 갯수: 1670
You're very welcome indeed! Don't hesitate to ask me, it's a pleasure to be able to help :-)
 

2009년 8월 15일 00:35  

Roller-Coaster
게시물 갯수: 930
Vidim da si bio vise nego vredan - svaka cast

Izvinjavam se sto sam bila odsutna (i sto toliko tekstova ceka ocenjivanje), ali nisam bila u najboljem raspolozenju jbg

Obecavam da cu se ukoliko sutra baciti na posao i barem vecinu dovesti u red



P.S. Cestitam na unapredjenju
 

2009년 8월 15일 12:56  

cr4zysLay3r
게시물 갯수: 2
krdes sn ii bliosn rusca fln bna msn verirmsn
 

2009년 8월 19일 00:48  

cr4zysLay3r
게시물 갯수: 2
Que me digas para mi ne demek ?
 

2009년 8월 27일 20:21  

whitee
게시물 갯수: 33
Profilinizdeki Mevlana'ya ait sözleri okudum. Hepsi gerçekten mükemmel..
 

2009년 9월 11일 14:14  

kendin_ol_19
게시물 갯수: 99
Şu şiirimin çevirisine bir bakarmısın hiç çeviremedim güzel çeviremedim.... ''http://www.cucumis.org/tercume_12_t/ceviriyi-incele_v_235930.html''
 

2009년 9월 24일 14:21  

Sunnybebek
게시물 갯수: 758
Fiko, resmindeki penguen ne kadar şirin ve tatlı!
Çok ama çook beğendim!
 

2009년 10월 11일 22:52  

cheesecake
게시물 갯수: 980
Hayır Haksızlık etme kendine, sayfandaki istatistikler senin çabalarını da gösteriyor ve ben bunların devamını diliyorum
 

2009년 10월 23일 13:53  

liria
게시물 갯수: 210
zdravo Fikomixe,
kako si?
jas sum dobro,
sega sum ekspert za albanski i mnogu sum zbuneta,
gledam deka imam mnogu rabota
se trudev da citam kolku sto mozam od stranicite sto mi gi dade administratorot, ama pak imam mnogu prashanja.
Sega imam pristap i do forumot, i ne znam...
Ako imas malku vreme, ne mora vednash,
koga ke mozes,
dali bi mi objasnil na kratko kako treba jas da rabotam?
Dali mozam i ponatamu da preveduvam?
Koi ke gi ocenuva moite prevodi?
Ako imas vreme Fikomix,
ako ne, ne e problem,
voopsto nema da se lutam?
Puno selama.
 

2009년 10월 28일 11:11  

liria
게시물 갯수: 210
a,
imam edno prasanje,
vo koi slucai treba da kliknam na "sakam eden administrator da go vidi ova...?"
 

2010년 1월 11일 21:42  

nevena-77
게시물 갯수: 121
Ћао, мислим да ти је превод добар. Поздрав!
 

2010년 2월 22일 14:19  

kuki75
게시물 갯수: 2
Many Thanks for your help mate, much appreciated.
 
<< 이전1 2