Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Romania - e troppo bello mi fa impazzire

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaRomaniaEnglantiVenäjä

Kategoria Lause

Otsikko
e troppo bello mi fa impazzire
Teksti
Lähettäjä lisichka
Alkuperäinen kieli: Italia

e troppo bello mi fa impazzire

Otsikko
E prea frumos mă innebuneşte
Käännös
Romania

Kääntäjä raykogueorguiev
Kohdekieli: Romania

E prea frumos mă innebuneşte
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut iepurica - 4 Maaliskuu 2008 08:44





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

3 Maaliskuu 2008 22:08

RedRiver
Viestien lukumäärä: 16
Credeam că aş trebui justifica doar traducerele greşute… Sorry…

3 Maaliskuu 2008 22:10

RedRiver
Viestien lukumäärä: 16
That's a correct traduction because respect tenses and agreements...

4 Maaliskuu 2008 08:44

iepurica
Viestien lukumäärä: 2102
OK, perfect, deci a fost o greşeală de votare. Mulţumesc.