Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



134Käännös - Englanti-Turkki - I'd like to study here someday

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaRuotsiKreikkaEnglantiTanskaRomaniaTurkkiSaksaArabiaHollantiBulgariaUnkari

Kategoria Lause

Otsikko
I'd like to study here someday
Teksti
Lähettäjä sev_da
Alkuperäinen kieli: Englanti Kääntäjä goncin

I'd like to study here someday

Otsikko
Bir gün burada okumak isterim.
Käännös
Turkki

Kääntäjä buketnur
Kohdekieli: Turkki

Bir gün burada okumak isterim.
Huomioita käännöksestä
"okumak" "araştırma yapmak" da olabilir
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 2 Syyskuu 2008 22:24





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

1 Syyskuu 2008 16:18

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
buket,
notunda yazdığın gibi,bence de okuma kastedilmiş. bazen 'araştırmak /araştırma yapmak' gibi de geçiyor.
fikrimi sorarsan, 'okuma'yı kullan ve not olarak da 'araştırma'yı ekle ne dersin?

2 Syyskuu 2008 08:52

buketnur
Viestien lukumäärä: 266
Tamam derim, teşekkürler.