Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Hebraisk - Yet another administrative message for request removal

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskSerbiskSvenskNorskPortugisiskItalienskFranskSpanskUngarskTyrkiskArabiskHollandskDanskJapanskPolskHebraiskRumænskBulgarskGræskKroatiskRussiskFinskTyskAlbanskKinesisk (simplificeret)TjekkiskSlovakiskLitauiskEstisk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Yet another administrative message for request removal
Tekst
Tilmeldt af goncin
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

Your translation request was removed for having violated the rule(s) reproduced below, which you agreed to when submitting your text on the [link=t_b_][b]proper page[/b][/link]:

XXXX

Best regards,
Bemærkninger til oversættelsen
As long as the submission rules have changed, administrative messages have to change accordingly.

Note that the word "rule(s)" has an optional plural mark. That is because the requester could have violated more than one rule. In English, only that optional plural mark is needed. In your language, however, additional plural marks may be needed (on adjectives, verbs, etc.), so please put as many optional plural marks as it needs to make sense.

Please let [link=t_b_][b] and [/b][/link] marks as is, BUT DON'T FORGET TO TRANSLATE THE TEXT BETWEEN THEM! ;)

WHEN POSSIBLE, I WOULD LIKE THE TRANSLATIONS TO BE DONE BY NATIVE SPEAKERS OF EACH LANGUAGE.

Thanks! :)

Titel
הסרת בקשה
Oversættelse
Hebraisk

Oversat af milkman
Sproget, der skal oversættes til: Hebraisk

בקשת התרגום שלך הוסרה משום שהפרה את הכלל/ים הרשומ/ים להלן, להם הסכמת כששלחת את הטקסט שלך [link=t_b_][b]בעמוד המתאים[/b][/link]:

XXXX

בברכה,
Bemærkninger til oversættelsen
The links look scrambled when writing in hebrew, but they usually work just fine. Too bad there is no preview here like in the wiki translation pages
Senest valideret eller redigeret af milkman - 10 Januar 2008 10:53