Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Brasiliansk portugisiska - Je t'aime à en mourir

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ArabiskaFranskaHebreiskaBrasiliansk portugisiska

Kategori Brev/E-post - Humor

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Je t'aime à en mourir
Text
Tillagd av lucinhaleite
Källspråk: Franska Översatt av Tantine

"Assalamu Aliekum" Que la miséricorde et les bénédictions d’Allah soient sur toi, comment vas-tu Safa? Je suis Suhaib, je veux te demander si je meurs, que fais-tu ? Je te jure que je meurs de l’amour que j’ai pour toi, je veux que tu saches ce qui est dans mon cœur, mais je le dis, je t’aime à en mourir et pour toujours, tu es le vœu de ma vie et je ne te lâcherai jamais
Anmärkningar avseende översättningen
Traduction basée sur un pont d'elmota.

J'ai laissée "Assalamu Aliekum" tel quel puisque j'imagine que c'est comprehensible tel quel.

J'ai supprimé un "et" pour équilibrer le texte en alternant "et", ",", "et", ",", et (pas de virgules avant "et".

Titel
Amo você até a morte
Översättning
Brasiliansk portugisiska

Översatt av goncin
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska

"Assalamu Aleikum"! Que a misericórdia e as bênçãos de Alá estejam com você, como vai, Safa? Sou Suhaib, gostaria de perguntar: se eu morrer, o que fará? Juro a você que morro do amor que tenho por você, quero que saiba que está em meu coração, mas digo a você, amo você até a morte e para sempre, você é a promessa da minha vida, jamais deixarei você ir embora.
Senast granskad eller redigerad av casper tavernello - 8 Januari 2008 01:31