Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Italienska-Spanska - cuore mio nemmeno io riesco a vivere senza te amore.

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: AlbanskaItalienskaSpanska

Kategori Mening - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
cuore mio nemmeno io riesco a vivere senza te amore.
Text
Tillagd av nenitachula
Källspråk: Italienska Översatt av doritrinity

Cuore mio, nemmeno io riesco a vivere senza te amore.
Anmärkningar avseende översättningen
zemra ime (have two means one is my heart and the other is my love...)

Titel
Mi corazón, yo tampoco puedo vivir sin ti mi amor.
Översättning
Spanska

Översatt av turkishmiss
Språket som det ska översättas till: Spanska

Mi corazón, yo tampoco puedo vivir sin ti, mi amor.
Senast granskad eller redigerad av Isildur__ - 30 Juni 2009 15:52





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

30 Juni 2009 13:41

froby64
Antal inlägg: 3
the correct phrase is -> "Mi corazón, no puedo vivir sin ti amor" and not "sin ti , mi amor" mi amor is possessive, "sin ti amor" is affermative