Cucumis - Gratis översättning online
. .



10Översättning - Turkiska-Spanska - sana asigim sen benim bir tanemsim sen çok...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaBrasiliansk portugisiskaSpanskaFranska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
sana asigim sen benim bir tanemsim sen çok...
Text
Tillagd av sezginkursat
Källspråk: Turkiska

sana asigim
sen benim bir tanemsim
sen çok guzelsin

Titel
Enamorado
Översättning
Spanska

Översatt av 44hazal44
Språket som det ska översättas till: Spanska

Estoy enamorado de ti.
Eres única para mí.
Eres muy guapa.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 3 November 2009 19:38





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

2 November 2009 22:15

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hola hazal,

"Eres mi única" no suena natural en español

Podría ser:
"Eres única para mí" o "Eres mi único amor"

3 November 2009 16:29

44hazal44
Antal inlägg: 1148
Hola Lilian,

Es 'my one and only' en inglés y 'mon unique' en francés. Si 'mi única' no es correcto, pienso que 'eres única para mi' es la mejor solución.