Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - SANA YAÅžADIÄžIM KENTÄ°N VE BAÄžLI OLDUÄžUMUZ ÅžEHÄ°RÄ°N...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Pismo / E-mail - Posao / Zaposlenje

Natpis
SANA YAÅžADIÄžIM KENTÄ°N VE BAÄžLI OLDUÄžUMUZ ÅžEHÄ°RÄ°N...
Tekst
Podnet od ercan1955
Izvorni jezik: Turski

SANA YAÅžADIÄžIM KENTÄ°N VE BAÄžLI OLDUÄžUMUZ ÅžEHÄ°RÄ°N
WEB ADRESLERİNİ VERİYORUM.TIKLARSAN YAŞADIĞIM BÖLGEYİ GÖRECEKSİN.
Napomene o prevodu
İNGİLİZCE ÇEVİRİ İSTİYORUM.SAYGILARIMLA

Natpis
I'm giving you the web addresses of...
Prevod
Engleski

Preveo nuvenda
Željeni jezik: Engleski

I'm giving you the web addresses of the town where I live and the city we are near. If you click on those you will see the area where I live.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 30 Juni 2008 20:05





Poslednja poruka

Autor
Poruka

30 Juni 2008 19:55

kafetzou
Broj poruka: 7963
we are included --> we are near