Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - SANA YAÅžADIÄžIM KENTÄ°N VE BAÄžLI OLDUÄžUMUZ ÅžEHÄ°RÄ°N...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Επιχείρηση/Εργασίες

τίτλος
SANA YAÅžADIÄžIM KENTÄ°N VE BAÄžLI OLDUÄžUMUZ ÅžEHÄ°RÄ°N...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από ercan1955
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

SANA YAÅžADIÄžIM KENTÄ°N VE BAÄžLI OLDUÄžUMUZ ÅžEHÄ°RÄ°N
WEB ADRESLERİNİ VERİYORUM.TIKLARSAN YAŞADIĞIM BÖLGEYİ GÖRECEKSİN.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
İNGİLİZCE ÇEVİRİ İSTİYORUM.SAYGILARIMLA

τίτλος
I'm giving you the web addresses of...
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από nuvenda
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

I'm giving you the web addresses of the town where I live and the city we are near. If you click on those you will see the area where I live.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 30 Ιούνιος 2008 20:05





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

30 Ιούνιος 2008 19:55

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
we are included --> we are near