Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



10Prevod - Francuski-Spanski - Nous sommes tous frères ! luttons contre le...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: FrancuskiTurskiSpanskiEngleskiHebrejskiEsperantoArapski

Kategorija Govor - Drustvo/Ljudi/Politika

Natpis
Nous sommes tous frères ! luttons contre le...
Tekst
Podnet od Bernez
Izvorni jezik: Francuski

Nous sommes tous frères.
Luttons contre le racisme !
Mêmes patrons, mêmes combats

Natpis
Somos todos hermanos.
Prevod
Spanski

Preveo Sweet Dreams
Željeni jezik: Spanski

Somos todos hermanos.
¡Luchemos contra el racismo!
Los mismos amos, las mismas batallas.
Napomene o prevodu
las mismas batallas - los mismos combates
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 4 Juni 2009 00:24





Poslednja poruka

Autor
Poruka

4 Juni 2009 00:18

lilian canale
Broj poruka: 14972
En español, la mejor palabra creo que sea "amos"

"Los mismos amos, las mismas batallas"

No precisa el "nosotros"

4 Juni 2009 00:19

Sweet Dreams
Broj poruka: 2202
Gracias!

4 Juni 2009 23:50

Bernez
Broj poruka: 5
Gracias ^^

5 Juni 2009 00:10

Sweet Dreams
Broj poruka: 2202