Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Spanski-Engleski - Lexicografía

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SpanskiEngleski

Kategorija Nauka

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Lexicografía
Tekst
Podnet od Sunnybebek
Izvorni jezik: Spanski

Al plantearse la tarea de recoger todo el vocabulario de un idioma cualquiera surge inmediatamente toda una serie de problemas que exigen justa solución antes de incluir un vocablo en el catálogo general del idioma.

Natpis
vocabulary
Prevod
Engleski

Preveo jairhaas
Željeni jezik: Engleski

When approaching the task of collecting the entire vocabulary of a language, a whole series of problems immediately arise and require solution before including a term in the general catalog of the language.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 9 Februar 2010 11:12





Poslednja poruka

Autor
Poruka

8 Februar 2010 13:57

Isildur__
Broj poruka: 276
What I understand reading the source text is that:
- Problems appear before adding terms.
- Solutions are needed before adding the first term in the catalog.

But I think the translation only gives the first idea. It's not clear that the solutions have to be found before dealing with the term list.

9 Februar 2010 10:27

Maybe:-)
Broj poruka: 338
Hi, could the elimination of the comma between "arises" and "just" give the sense indicated by Isildur__ in the second point?