Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



10Prevod - Engleski-Ruski - I will never stop dreaming...I live...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: GrckiEngleskiSpanskiItalijanskiPortugalskiRuskiLatinski

Kategorija Slobodno pisanje

Natpis
I will never stop dreaming...I live...
Tekst
Podnet od despoinak2008
Izvorni jezik: Engleski Preveo bouboukaki

I will never stop dreaming...I live through my dreams

Natpis
Никогда не перестану мечтать... Я живу...
Prevod
Ruski

Preveo LaPoupee
Željeni jezik: Ruski

Никогда не перестану мечтать... Я живу своими мечтами.
Poslednja provera i obrada od Siberia - 13 Decembar 2011 15:42





Poslednja poruka

Autor
Poruka

24 Novembar 2011 17:46

Siberia
Broj poruka: 611
По итальянской версии - я живу в своих мечтах (окруженный мечтами, внутри своих грез и т.д.)...

По английской версии - странно совсем. Live through - пережить, преодолеть что-то.

Может кто знает перевод с греческого\испанского\португальского?

13 Decembar 2011 12:26

ramarren
Broj poruka: 291
В испанском "vivo a traves de mis sueños", то бишь то же, что и в английском, traves = through. Вероятно, имеется в виду "переживать мечты", т.е. всё-таки "жить в мечтах". По смыслу, кстати, мало чем отличается от "живу мечтами"