Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kibulgeri - Yet another administrative message for request removal

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKisabiaKiswidiKinorweKirenoKiitalianoKifaransaKihispaniaKihangeriKiturukiKiarabuKiholanziKideniKijapaniKipolishiKiyahudiKiromaniaKibulgeriKigirikiKikorasiaKirusiKifiniKijerumaniKialbeniKichina kilichorahisishwaKichekiKislovakiaKilithuaniaKiestoni

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Yet another administrative message for request removal
Nakala
Tafsiri iliombwa na goncin
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

Your translation request was removed for having violated the rule(s) reproduced below, which you agreed to when submitting your text on the [link=t_b_][b]proper page[/b][/link]:

XXXX

Best regards,
Maelezo kwa mfasiri
As long as the submission rules have changed, administrative messages have to change accordingly.

Note that the word "rule(s)" has an optional plural mark. That is because the requester could have violated more than one rule. In English, only that optional plural mark is needed. In your language, however, additional plural marks may be needed (on adjectives, verbs, etc.), so please put as many optional plural marks as it needs to make sense.

Please let [link=t_b_][b] and [/b][/link] marks as is, BUT DON'T FORGET TO TRANSLATE THE TEXT BETWEEN THEM! ;)

WHEN POSSIBLE, I WOULD LIKE THE TRANSLATIONS TO BE DONE BY NATIVE SPEAKERS OF EACH LANGUAGE.

Thanks! :)

Kichwa
Още едно административно съобщение за премахване на заявка
Tafsiri
Kibulgeri

Ilitafsiriwa na nikatang
Lugha inayolengwa: Kibulgeri

Вашата заявка за превод беше премахната, поради нарушаване на повтореното/ите по-долу правило/а, с което/които се съгласихте, когато подадохте текста си на [link=t_b_][b]съответната страница[/b][/link]:

XXXX

Поздрави,
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na tempest - 12 Januari 2008 21:47