Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kiesperanto - Sentence

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKiarabuKijerumaniKiholanziKiromaniaKiitalianoKifaransaKialbeniKihispaniaKibulgeriKijapaniKirenoKirusiKiturukiKiyahudiKiswidiKisabiaKihangeriKikatalaniKichina kilichorahisishwaKiesperantoKigirikiKipolishiKideniKilithuaniaKifiniKinorweKikoreaKihindiKichekiKiajemiKislovakiaKiafrikanaKivietinamu
tafsiri zilizoombwa: Kiayalandi

Category Word - Education

Kichwa
Sentence
Nakala
Tafsiri iliombwa na cucumis
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

Sentence

Kichwa
Frazo
Tafsiri
Kiesperanto

Ilitafsiriwa na mateo
Lugha inayolengwa: Kiesperanto

Frazo
Maelezo kwa mfasiri
"Frazo" is a grammatical construction, not a punishment given out by a judge
3 Januari 2006 07:59